當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

old

“老”

dog

“狗”

,但

you are an old dog

不是

“你是條老狗”

哦~

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

一隻名叫“八月”的狗狗 20 歲啦

雖說狗狗是人類最忠誠的朋友,但漢語裡跟“狗”相關的詞語卻大多是貶義詞,比方說狼心狗肺、狗眼看人低。

所以很多人聽到You are an old dog就忍不住生氣。

在英語裡,和狗相關的短語也有很多是貶義詞,比方說

dirty dog

就表示

“無賴”

但也有褒義詞,例如

lucky dog

表示

“幸運兒”

top dog

表示

“最有權力的人”

old dog

到底是褒義還是貶義呢?

“老狗”

應該是貶義吧?別亂猜啦,還是老師給大家講講吧~

old dog

老手

old dog 如果用來形容狗的話,確實是指上了年紀的狗。

但如果

old dog 被用在人身上,則是“老手、老傢伙”的意思,指經驗豐富的人

,可見是個褒義詞。

You can ask him。 He is an old dog in repairing computers。

你可以問他,他是修電腦的老手。

old hand

老手,經驗豐富的人

除了 old dog,

“老手”還可以說 old hand

,指的就是那些在某一領域經驗豐富、有技巧的人。

“在某事上經驗豐富”就可以說 be an old hand at something。

Being a cook for ten years, he is an old hand at it。

他已經做了 10 年廚師了,經驗豐富。

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

a newcomer to something

新手

newcomer 讀作 /‘njuːkʌmə/,本意是“新來的人、剛到某個地方的人”,也可以用來表示沒有經驗的新手。

a newcomer to something 意思就是“某一領域的新手”。

She is a newcomer to this industry。

她在這個行業還是個新手。

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

old cat 只是“老貓”嗎?

old cat

壞脾氣的老太婆

和 old dog 不一樣,

old cat 如果用來形容人就含貶義了,表示“脾氣壞的老太婆”

Snow White’s stepmother is an old cat。

白雪公主的後媽是個壞脾氣的老太婆。

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

like a cat on hot bricks

像熱鍋上的螞蟻

brick 讀作 /brɪk/,是“磚”的意思

,like a cat on hot bricks 字面意思是“像熱磚上的貓”,表示著急不安,也就是我們中文裡說的“像熱鍋上的螞蟻”。

She is like a cat on hot bricks 。

她著急得像熱鍋上的螞蟻。

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

be no spring chicken

老大不小

spring chicken 可以理解為春天還沒成長起來的小雞,不再是春天的小雞了,意思就是已經老大不小、不再年輕了。

I‘m no spring chicken。 It’s time to think about the future。

我也老大不小了,是時候考慮未來了。

pigs might fly?

真的假的!

pigs might fly

太陽從西邊出來

這個短語從字面意思就可以看出來,肯定表示“不可能”,因為豬是不會飛的。可以翻譯成“太陽從西邊出來”或者“根本不可能、無稽之談”。

-He will never lie to me again。

-Yes, and pigs might fly。

-他再也不會騙我了。

-是啊,太陽還能從西邊出來呢。

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

there are plenty more fish in the sea

天涯何處無芳草

plenty 讀作 /‘plentɪ/,表示“很多”,海里的魚多的是,這個短語就地道地把“天涯何處無芳草”的意思給表達出來了。

I know you are sad, but there are plenty more fish in the sea。

我知道你很難過,但天涯何處無芳草。

拓展

知人善任  horses for courses

紙老虎  paper tiger

人人皆有得意時

every dog has its day

披著羊皮的狼

a wolf in sheep’s clothing

捷足先登

the early bird catches the worm

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

————-END——————

免費學習更多英語課程

每日打卡簽到就能領“積分”學習!

(積分=真金白銀)

全部課程

免費領!

免費薅羊毛學課程!

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

手機商場

搜尋app:

《外文線上》

學習邀請碼:

688

即可解鎖許可權免費領!

新使用者登入就送課程!

登入後在主頁

點選領取

《限時口語素材》

(英語必用5000句課程)

作為老使用者,

你能擁有:

職場新秀課、幼兒啟蒙英語、

外教地道口語課、看劇學英語

練歌學英語、等等課程...

全部課程免費試聽!

全部課程免費學習!

領積分就能白嫖所有課程!

點選下方圖片,開啟學習之路吧!

當有人罵你“old dog”時,別急著噴他,或許他不是在罵你“老狗”!

點分享

點收藏

點點贊