《江城梅花引~相望隔簾心意冷》
窗欞飄下雨星星,
易愁生。已愁生。
階上落花,孤影自伶仃。
相望隔簾心意冷,
萬千語,少知音,訴不成。
階上落花,孤影自伶仃
不成。不成。夢怎寧?
惜斷馨。數斷更。
竟似竟似,竟似那、柳絮浮萍。
別讓啼痕,襟上太分明。
只怨憐香無好計,
猶教我,酒三樽,嘆一聲。
(詞林正韻,第十一部,程垓體,雙調八十七字,前段八句四平韻、一疊韻,後段十句六平韻、兩疊韻)
別讓啼痕,襟上太分明
窗欞:窗格子。也叫窗欞子。
英:本文中是指花的意思。
伶仃:孤獨;沒有依靠。
窗欞飄下雨星星
窗欞上飄落下星星點點的雨滴,這種天氣易生閒愁,可不是嗎,閒愁已生成。你看臺階上那三兩瓣落花,獨自對著伶仃。隔著紗簾和落花對望,心裡覺得好冷。有千言萬語,到哪裡去找知音,傾訴的念頭難成,傾訴不成,不成啊,難入夢————
相望隔簾心意冷
難入夢,思緒紛紜,可惜嬌豔的花兒逝去了香氣,可嘆靜夜無眠數斷了一更又更,惋惜落花竟然似那飄零的柳絮,無根的浮萍。想到這裡熱淚盈盈,噓!輕聲,別讓衣襟上的淚痕太過分明。只怨憐香沒有好的計策,無奈啊飲上幾杯悶酒,長嘆一聲————
只怨憐香無巧計,酒三盅,嘆一聲
附南宋詞人程垓原玉:
《江城梅花引~》
娟娟霜月冷侵門。
怕黃昏。又黃昏。
手撚一枝,獨自對芳尊。
酒又不禁花又惱,
漏聲遠,一更更、總斷魂。
斷魂。斷魂。不堪聞。
被半溫。香半燻。
睡也睡也,睡不穩、誰與溫存。
惟有床前,銀燭照啼痕。
一夜為花憔悴損,
人瘦也,比梅花、瘦幾分。
本文系落字玲瓏原創百家號首發,若有轉載,須註明作者落字玲瓏及出處。文中部分文字與圖片來自網路,若有版權問題,請速聯絡。
酒又不禁花又惱
舉報/反饋