《我是真的愛你》編劇可能搞錯了,蕭嫣是丁克,還是不婚主義

《我是真的愛你》編劇可能搞錯了,蕭嫣是丁克,還是不婚主義

電視劇《我是真的愛你》已經更新至第30集。在最新的劇情內容當中,齊律師要帶著蕭嫣見家長,但遭到了拒絕,顯然,蕭嫣還沒有做好結婚的準備。與此同時,在這部電視劇作品當中,蕭嫣經常提到,自己是典型的丁克。本著刨根問底的原則,我們追問一句,《我是真的愛你》當中,兩位編劇老師是不是搞錯了,蕭嫣到底是丁克一族,還是不婚主義者呢?

《我是真的愛你》編劇可能搞錯了,蕭嫣是丁克,還是不婚主義

首先宣告一下,為何要對這件事情刨根問底。因為電視劇具備示範作用,容易讓現實生活當中的很多人也嚷嚷自己是丁克一族。我們不妨正本溯源,追問一下,什麼才是“丁克”。這是一個“外來詞彙”,在我們的“古漢語”當中是找不到的。其實,最近一百多年來,漢語詞彙當中,出現了不少的舶來詞,這已經是司空見慣的事情。要找到這樣詞彙的本源含義,只需要找到它對應的外語內容即可。

“丁克”一詞,來源於英語“Double Incomes No Kids”,這個英語片語簡寫出來便是“DINK”,所以大家開始“約定俗成”地將其稱之為“丁克”了。在部分的漢語詞典當中,也已經收錄了“丁克”這個詞。我們對於“丁克”的正本溯源,可以直接對應到“Double Incomes No Kids”上。

《我是真的愛你》編劇可能搞錯了,蕭嫣是丁克,還是不婚主義

這幾個英文單詞,都很簡單,Double是雙的意思,Incomes是收入的複數名詞,No不用解釋,Kids是孩子的意思。聯合起來,就是雙收入沒孩子。換成咱們漢語習慣當中的說法就是,夫妻二人,都有工作,有收入,但就是主動的或者被動的不生孩子。基於此,“丁克”的意思,指的是雙收入家庭主動或者被動的不生孩子的。要想成為丁克,得首先是一個家庭組合才行。未婚的嚷嚷自己丁克,顯然是“Double Incomes No Kids”這幾個單詞的意思沒搞明白。

在《我是真的愛你》這部電視劇作品當中,女主角蕭嫣經常提及自己是丁克一族。這種錯誤,很可能是兩位編劇老師對於“丁克”的誤讀。蕭嫣在劇情當中並未結婚,根本談不上家庭組合。所以,她說自己是丁克,顯然是不成立的。得結婚領證了,有了合法的丈夫之後,還不生孩子的,才能稱之為丁克。堅持到老不生的家庭,才叫鐵丁。

《我是真的愛你》編劇可能搞錯了,蕭嫣是丁克,還是不婚主義

像蕭嫣這種,不喜歡孩子,不想結婚的,則屬於個人行為上的不婚主義者。在這部電視劇已經播出的劇情內容當中,我有一些落伍了,有些劇情不理解。比如說,蕭嫣同志不想跟齊彬同志結婚,那幹嘛跟人家在一起啊。已經播出的劇情內容當中,兩人的關係,更是出現了實質性的內容。當然,這些內容的播出,是隱晦的,避免了某些畫面對於未成年觀眾的錯誤導向。

我疑問的是,蕭嫣同志既然不想跟齊彬同志結婚,為何還一直跟人家談男女朋友呢?顯然,齊彬同志已經老大不小了,再不結婚,估計都快喪失生育能力了。而對於蕭嫣同志而言,劇情當中的歲數,應該也是三十加甚至於快四十加的年齡了。這樣的年齡若是進入生育狀態,也確實要注意安全才是了。也正是因為兩位都老大不小了,蕭嫣同志不想結婚,真的不應該持續耽誤齊彬同志啊。這是讓老編這個歲數的人想不明白的。這是我們老調侃的“騎驢找馬”嗎?

《我是真的愛你》編劇可能搞錯了,蕭嫣是丁克,還是不婚主義

對於蕭嫣這樣的適齡女性,既然信奉不婚主義,那就談不上丁克。不婚主義,根本上就不結婚,無法組建一個家庭。沒有家庭,基本上就談不上什麼丁克或者不丁克了。而對於信奉不婚主義的青年和中年們而言,談戀愛的時候,還是應該提前宣告,自己是不想結婚的,不然,就是耽誤別人。

像老編這種準備抱孫子孫女和外孫子外孫女的人,蠻看不慣這種揚言不婚主義的人的。當然,這種看不慣,需要內心深處暗暗的來,表面上,還得尊重多元價值,畢竟,老編是受過專業教育的人,懂得尊重多元的重要性。

《我是真的愛你》編劇可能搞錯了,蕭嫣是丁克,還是不婚主義

然而,於電視劇創作而言,天天嚷嚷丁克啊、不結婚啊之類的,真的值得商榷一下。電視劇在創作的時候,還望考慮一下我們這群爺爺奶奶、姥姥姥爺的想法。該劇當中,如果蕭嫣一直到大結局都沒有結婚,是不是會對青年們有一定量的“錯誤”示範內容呢。認真地談戀愛,認真地結婚,認真地生孩子,是我們對孩子們的期待。