大家讀《左傳》 | 晉公子重耳之亡 7

大家讀《左傳》 | 晉公子重耳之亡 7

原文

初,晉侯之豎頭須,守藏者也。其出也,竊藏以逃,盡用以求納之。及入,求見。公辭焉以沐。謂僕人曰:“沐則心覆,心覆則圖反,宜吾不得見也。居者為社稷之守,行者為羈紲之僕,其亦可也,何必罪居者?國君而仇匹夫,懼者甚眾矣。”僕人以告,公遽見之。

狄人歸季隗於晉,而請其二子。文公妻趙衰,生原同、屏括、樓嬰。趙姬請逆盾與其母,子餘辭。姬曰:“得寵而忘舊,何以使人?必逆之!”固請,許之。來,以盾為才,固請於公,以為嫡子,而使其三子下之,以叔隗為內子,而己下之。

譯文

當初,晉君有個小臣,名叫頭須,是個監守府庫的人。當年重耳逃亡時,頭須偷走府庫中的財物,全部用在接納重耳回國這件事上。等到重耳回國了,頭須請求進見重耳。重耳藉口正在洗頭而不願見他。頭須對重耳的僕人說:“洗頭的時候心是向下倒過來的,心倒過來,考慮問題就顛倒了。該我不能夠進見他。在國內居留的人為您看守國家,跟您逃亡的人替您奔走服役,這兩種人都是一樣的。何必把留守的人看成是有罪的人呢?做國君的如果仇視普通人,那麼害怕的人就多了。”僕人把這些話告訴給重耳,重耳馬上接見了他。

狄國人將季隗送回晉國,而請求留下伯儵、叔劉二人。晉文公把女兒嫁給趙衰,生了原同、屏括、樓嬰。趙姬請求接回趙盾和他的母親叔隗,趙衰辭謝不同意。趙姬說:“得到了寵愛而忘記了舊人,還如何使喚別人?一定要接他們回來。”堅決向趙衰請求,趙衰同意了。於是把叔隗和趙盾接回來。趙姬認為趙盾有才幹,堅決向晉文公請求,要把趙盾立為嫡子,而使親生的三個兒子居於趙盾之下;又以叔隗為正妻,自己居於叔隗之下。

大家讀《左傳》 | 晉公子重耳之亡 7

點選名片 關注我們