“我沒時間”用英語怎麼說?

由於受中式思維影響

我們說英語很喜歡直譯,

比如我沒時間了說成I have no time

但這句話和我們平時說的“沒時間”意思就差的太遠了。

你要和老外這樣說,他一定會一臉懵逼!

“我沒時間”用英語怎麼說?

我沒時間≠I have no time

have no time 在老外理解表示:沒有多少活著的時間啦

假如你很忙說一句I have no time ,

那你老外朋友一定會馬上抱著你打急救電話!

平時我們說的“沒時間,沒空”怎麼去形容:

1,run out of time沒時間

We re running out of time。

咱們快沒時間啦!

2,in a rush 趕時間

I m in a rush, talk to you later。

我真的趕時間,晚點再找你說。

3, in a hurry匆忙,趕時間

I was in a hurry, so I took a baozi for breakfast。

我很忙,所以只吃了個包子當早餐。

4,in the middle of something

正在做某事

You see I m in the middle of something。

你看,我正忙著呢。

5,tied up 脫不了身

I am tied up。 我有事走不開。

“我沒時間”用英語怎麼說?

make time ≠製造時間

時間是不能製造的

make time

表示騰出時間;抽空;爭取時間

例句:

This means to find the time to do something

that should take priority。

應當空出時間做重要的事。

make time =buy time爭取時間

注意這裡的buy不能直接理解為買,時間是買不到的

例句:

This treatment can buy time for the sick patients。

這個治療能為病人爭取時間。

“我沒時間”用英語怎麼說?

時間的表達方法

英語中時間的表達方法主要有直接法和借用介詞法等。

(1)直接法。

上午6點 six AM (a。m。)

下午7點seven PM (p。m。)

六點六分six six六點三十二six thirty two

八點正eight o clock

(2)借用介詞法。

八點四十五a quarter to nine

quarter[ˈkwɔːrtər] 一刻鐘

七點零五分five past seven

七點五十四six to eight

六點半half past six

(3)表示正點的用法。

十點正at 10 o clock sharp

at 10 o clock on the hour

at 10 o clock on the strike

正午12點at noon

午夜12點at midnight

12點22分可讀作:

twelve twenty-two:

twenty-two past twelve

1點15可讀作:

one fifteen

a quarter past one

8點50分可讀作:

eight fifty

ten to nine

1點40分可讀作:

one forty

twenty to two

“提前半小時”可用:

half an hour early

thirty minutes early

early by half an hour

half an hour ahead of time

half an hour ahead of schedule

文章都看完了

就點個“

在看

”嘛