老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

學生時代誰還沒有為英語“哭泣”過?那些秉燭夜遊只為背誦單詞的深夜,那些懸樑刺股只為弄明白語法的寒冬,說出來都是淚。

每個為英語“折腰”的學子,恐怕都得“問候”老外祖宗八輩。殊不知,深陷“中文囹圄”的老外,同樣愁禿了頭。

畢竟中文可比英語難多了,漢字文化的博大精深,讓老外們始料未及。那些不及格的“中文試卷”走紅,看罷長吁一口氣:當年四六級的大仇終於已報~

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的仇報了

我們當初學英語的時候有多痛苦,外國學子學中文的時候就有多艱難,他們同樣要經過測驗。

在我們看來,老外的中文試卷可能就是一二年級的水平,即使如此,依然鬧出不少笑話。

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

這第一張試卷就給老外“當頭棒喝”,儘管出題人已經非常貼心地標上了拼音,但是外國學子依然答得一塌糊塗。

爸爸是醫生,媽媽是沙發,可能這位學生並不懂人物身份和物品分類,就像我們當初被英語中的“及物動詞”和“不及物動詞”支配的恐懼。

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

第二張試卷就更讓人嬉笑皆非,彷彿夢迴我們當初寫英語作文的時代,老師千叮嚀萬囑咐:注意卷面整潔,不要亂塗亂畫,不然英文看起來會非常混亂。

結果到了外國學子這裡,還不是“如出一轍”,大家在寫作文的時候都是同款“敷衍+亂塗亂畫”,不僅字型歪歪扭扭,內容也是“牛頭不對馬嘴”,真老外實錘了。

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

“襯衫的價格是九磅十五便士”這句縈繞在耳的英語聽力,有沒有喚醒你的肌肉記憶?同樣被“價格恐懼”支配的還有老外。

看看第一道題,簡直讓人哭笑不得,好像很基礎,又好像很迷惑,處處是陷阱,估計不少學生都得完美避開正確答案。

第二題更是匪夷所思,前面贅述了一大堆,最後竟然只問“乙一共坐了幾站”,我們中國學生已經算清楚“最後車上有幾人”了,好嗎?

看來出卷老師不分國籍,都是清一色“挖坑”能手,學生一跳一個準兒。

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

老外在學習中文的時候,也會用注音,巧了不是,這不就和當年我們拿漢字標註英語一模一樣嗎?

他們是這樣給中文標註的:eye-煙淨、ear-兒多、finger-瘦汁兒偷兒、foot-叫嗷……

看到這裡,小編已經哭笑不得了,只能感嘆一句:天道好輪迴,蒼天饒過誰,當年四六級的大仇,終於可以報了!看來大家在學習語言的時候,都是這樣認真且搞笑,內心總算平衡一些。

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

◆其實,語言學都有其相通之處,無論是中文還是英語,萬變不離其宗。

既需要天賦,也需要努力,就像我們當初學英語,總有一些非常努力卻不開竅的同學,他們的英語學習之路格外坎坷。

同樣也有一些“無師自通”的天選之子,即使沒有語法加持,憑藉著優秀的語感就可以“橫掃千軍”,取得優異的成績。天賦在語言學習中,可以讓努力變得黯然失色。

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

當然,這也不能否認“努力”的重要性,畢竟無論是學漢語還是學英語,努力是必不可少的條件之一。

正所謂“機會只留給有準備的人”,想要在語言學習上遙遙領先,下狠功夫是亙古不變的真理,妄圖投機取巧,並不靠譜。

老外“中文試卷”走紅,看罷哭笑不得,當年四六級的“仇”報了

寫在最後:

看罷老外的“中文試卷”,總是讓人夢迴英語考試現場,當初自己哭得多狼狽,現在就笑得多燦爛,畢竟當年被四六級折磨的“仇”,終於報了。

願漢字繼續發揚“博大精深”的優良傳統,讓“敵人”聞風喪膽,我等暢快淋漓。