四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

四大名著

《三國演義》 Three Kingdoms

《西遊記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West

《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin

《紅樓夢》 Dream of the Red Mansions

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

經典作品

《史記》 Historical Records

《資治通鑑》 History as a Mirror; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers

《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers

《孝經》 Book of Filial Piety

《孫子兵法》 The Art of War

《三字經》 The Three-Character Scripture; The Three-Word Chant

《西廂記》The Romance of West Chamber

《聊齋志異》Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

近現代佳作

《圍城》 Fortress Besieged

《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q

《吾國吾民》 My Country and My People

《京華煙雲》 Moment in Peking

《駱駝祥子》 Rickshaw

《茶館》 Teahouse

《邊城》 The Border Town

《傾城之戀》 Love in a Fallen City

《十八春》 Eighteen Springs

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

四書五經

四書五經The Four Books and The Five Classics

1、

四書 the Four Books

《大學》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《論語》The Analects of Confucius

《孟子》The Mencius/The Works of Mencius

2、

五經 The Five Classics

《春秋》the Spring and Autumn Annals

《詩經》The Books of Songs; The Book of Odes

《易經》( 《周易》) I Ching; The Book of Changes

《禮記》The Book of Rites

《尚書》(《書經》)The Books of History

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

傳統節日

十二生肖 the twelve Chinese zodiac signs

本命年 one‘s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

傳統節日 traditional holidays

春節 the Spring Festival

元宵節 the Lantern Festival

清明節 the Pure Brightness Festival/the Tomb-sweeping Day

端午節 the Dragon Boat Festival

中秋節 the Moon Festival/the Mid-Autumn Day

重陽節 the Double Ninth Day/the Aged Day

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

文化遺產

重要文化遺產 major cultural heritage

優秀民間藝術 outstanding folk arts

文物 cultural relics

中國畫 traditional Chinese painting

書法 calligraphy

水墨畫 Chinese brush painting; ink and wash painting

工筆 traditional Chinese realistic painting

中國結 Chinese knot

旗袍 Cheongsam

中山裝 Chinese tunic suit

唐裝 traditional Chinese garments(clothing); Tang suit

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

藝術詞彙

文人 men of letters

雅士 refined scholars

表演藝術 performing art

現代流行藝術 popular art; pop art

純藝術 high art

高雅藝術 refined art

電影藝術 cinematographic art

戲劇藝術 theatrical art

才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

天干地支

陽曆 solar calendar

公曆 Gregorian calendar

陰曆 lunar calendar

天干 heavenly stem

地支 earthly branch

閏年 leap year

二十四節氣 the twenty-four solar terms

民間傳說 folklores

寓言 fable

傳說 legend

神話 mythology

古為今用,洋為中用 make the pastserve the present and the foreign serve china

賦詩 inscribe a poem

對對聯 matching an antithetical couplet

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

中國瑰寶

習武健身 practice martial art for fitness

氣功 qigong; deep breathing exercises

篆刻 seal cutting upriteous

工藝,手藝 workmanship; craftsmanship

卷軸 scroll

蠟染 batik

泥人 clay figure

漆畫 lacquer painting

唐三彩 Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

景泰藍 cloisonne

文房四寶 The four stationery treasures of the Chinese study——a writing brush, anink stick, an ink stone and paper。

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

戲劇文化

皮影戲 shadow play; leather-silhouette show

說書 story-telling

疊羅漢 make a human pyramid

摺子戲 opera highlights

踩高蹺 stilt walk

啞劇 pantomime; mime

啞劇演員 pantomimist

戲劇小品 skit

馬戲 circus show

單口相聲 monologue comic talk; stand up comedy

特技表演 stunt

相聲 witty dialogue comedy; comic cross talk

雜技 acrobatics

京韻大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

秦腔 Shaanxi opera

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

國粹術語

生(男性正面角色) male( the positive male role)

旦(女性正面角色) female(the positive female role)

淨(性格鮮明的男性配角) a supporting male role with striking character

醜(幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role

花臉 painted role

歌舞喜劇 musical

滑稽場面,搞笑小噱頭 shtick

京劇人物臉譜 Peking Opera Mask

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

漢語言

漢字 Chinese character

單音節 single syllable

漢語四聲調 the four tones of Chinese characters

陰平 level tone

陽平 rising tone

上聲 falling-rising tone

去聲 falling tone

五言絕句 five-character quatrain

七言律詩 seven-character octave

八股文 eight-part essay; stereotyped writing

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

中國意念詞

八卦 trigram

陰、陽 yin,yang

道 Dao(cf。logo)

江湖(世界) the jianghu World (the traits’world)

You can ‘t control everything in a traits’ world。

人在江湖,身不由己。

道 Daoism (Taoism)

上火 excessive internal heat

儒學 Confucianism

紅學(《紅樓夢》研究) redology

世外桃源 Shangri-la or Arcadia

開放 kaifang(Chinese openness to the outside world)

大鍋飯 getting an equal share regardless of the work done

傷痕文學 scar literature or the literature of the wounded

不搞一刀切 no imposing uniformity on

合乎國情,順乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people

亂攤派,亂收費 imposition of arbitrary quotas and service charge

鐵交椅 iron( lifetime) post’s; guaranteed leading post

脫貧 to shake off poverty; anti-poverty

治則興,亂則衰 Order leads to prosperityand chaos to decline

中國新興事物 Newly Sprouted Things

中國電信 China Telecom

中國移動 China Mobile

十五計劃 the 10th Five- Year Plan

中國電腦聯網 Chinanet

三峽工程 the Three Gorges Project

希望工程 Project Hope

京九鐵路 the Beijing-Kowloon Railway

扶貧工程 Anti-Poverty Project

菜籃子工程 Vegetable Basket Project

溫飽工程 Decent-Life Project

安居工程 Economy HousingProject

掃黃 Porn-Purging Campaign

西部大開發 Go-West Campaign

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

中國特色傳統飲食

餛飩 wonton

鍋貼 guotie( fried jiaozi)

花捲 steamed twisted rolls

套餐 set meal

盒飯 box lunch; Chinesetake-away

米豆腐 rice tofu

魔芋豆腐 konjak tofu

米粉 rice noodles

冰糖葫蘆 a stick of sugar-coated haws (or apples, etc。)

火鍋 chafing dish

八寶飯 eight- treasure ricepudding

粉絲 glass noodles

豆腐腦 jellied bean curd

四六級翻譯:中國特色文化詞彙超全總結

中華民族喜慶節日

國慶節 National Day

兒童節 Children‘s Day

婦女節 Women’s Day

潑水節 Water- Splashing Day

教師節 Teachers‘ Day

五四青年節 Youth Day