天婦羅要搭配白蘿蔔泥吃,名稱可能來源葡萄牙語?

在日本飲食中,天婦羅是個很獨特的存在。它既是很平民的小吃,是日本街頭隨處可見的廉價食物,又是日式高階料理上必須可少的菜品。

天婦羅要搭配白蘿蔔泥吃,名稱可能來源葡萄牙語?

天婦羅名稱由來

天婦羅這個詞並不像日語詞彙,有一種說法是它來源於葡萄牙語“tempero”(意為烹飪),還有說來源於基督教星期五的祭典的西班牙語“tempora“,在這一天教徒們不吃鳥獸的肉,只吃魚肉的習俗,該詞語逐漸演變成了這天吃的魚肉料理。

還有一種說法是,天婦羅是一個來自天竺的浪人開始的買賣,天是天竺的天,麩羅是裹一層小麥粉的意思。

到底這個名詞是怎麼來的還沒有定論,但是有一點的明確的,最早的天婦羅是一種魚肉料理,並非像今天這樣什麼都炸。

在18世紀中期的日本料理書《黑白精味錄》中有記載:

天婦羅:將鯛魚切片,撒鹽,再洗一遍。在烏冬麵粉中放入雞蛋液,和麵。給鯛魚片裹上面衣,放入油中炸。湯、醬汁、醬油也各按比例調製好。

可見,天婦羅最初是一種需要蘸汁兒吃的魚肉料理。

據鈴木牧之的記載,天婦羅最初在小吃攤上賣,很便宜,四文錢一串。主要是賣給僕人、商人學徒等低收入群體。後來,天婦羅的顧客群逐漸擴大,武士等“有身份”的人也開始光顧天婦羅的小吃攤了。此時天婦羅的原料範圍也擴大了,有了山藥、章魚等多個品種。

天婦羅要搭配白蘿蔔泥吃,名稱可能來源葡萄牙語?

天婦羅搭配白蘿蔔泥

當時的天婦羅小吃攤主們為了招攬生意,下了不少功夫,其中就包括贈送白蘿蔔泥。這對於天婦羅的普及也起到很大的作用。

對當時不大吃肉和油膩食品,飲食普遍清淡的人來說,天婦羅太油膩了。白蘿蔔泥的清爽有助於緩解這種油膩感。而這種搭配一經推出,就受到廣泛歡迎。

江戶時代的市民在吃天婦羅的時候,一般會拿天婦羅串蘸醬汁兒,然後加上一點白蘿蔔泥一起吃。

後來,日本橋的南邊有一家小吃攤“吉兵衛”,開始用高階的魚做原料,製作天婦羅。這是天婦羅料理逐漸高階化的開始。到19世紀,食物變得越來越豪華,雞蛋、芹鴨、白魚等高階食材炸的天婦羅吸引了無數客人。雞蛋的料理現在不算高階,但當時,一個雞蛋相當於一碗二八蕎麥麵的價格,屬於高價食材了。

幕末後期的小吃攤上,蝦、瑤柱、星鰻、墨魚等魚蝦貝類都可以作為天婦羅的原料。

真正高階天婦羅料理的誕生,應該從金婦羅出現算起。

天婦羅要搭配白蘿蔔泥吃,名稱可能來源葡萄牙語?

何為金婦羅

《江戶名物詩》中有“金婦羅日益流行,深川的金婦羅,美名海邊傳。宴會料理,最為高階”的詩句。

金婦羅與天婦羅的差異不僅在名字上,面衣上也有不同。金婦羅是採用“山茶油,面衣用太白粉和吉野葛粉,用蛋黃和麵”。加入雞蛋,尤其是加蛋黃後,炸出來的天婦羅會呈現金色,的確適合被稱為金婦羅。

後來,雞蛋變得便宜了,因此在天婦羅的面衣里加雞蛋也變得普通起來,“金婦羅”這一名稱也就逐漸消失了。