作者:小雅和英美友人
羊肉串、糖葫蘆等“小吃”,英文是叫snack嗎?
羊肉串、糖葫蘆等“小吃”,英文是叫snack嗎?
00:22
未知來源
在字典裡查“小吃”這個詞,出現的是snack。但是我們認為,羊肉串、糖葫蘆等街邊小吃不叫snack,而叫street food。
(1) Snack:零食、加餐、小吃
She had some fruit as a snack at daycare, so she isn‘t hungry now。
她在幼兒園加餐時吃了點水果,所以她現在不餓。
(2) Street food:街邊小吃、路邊攤、大排檔
Candied haws are a common Chinese street food。
糖葫蘆是常見的中國小吃。
Street food是一個亞洲特色的概念,而美國有fair food,每個state-州、county-縣季度或年度的集市上的食品。這兩個概念恰好體現了亞洲人口密集、美國人口分散的差異。
(3) Fair food:集市食品
My favorite fair foods are chicken on a stick, funnel cake, and salt-water taffy。
我最喜歡的集市食品是雞肉串、漏斗蛋糕和鹽水太妃糖。