韓國稱在教材中標記漢字“不恰當”要求取消教材中漢字標記!

稍微瞭解歷史的人都知道,在東亞地區,深受中國文化影響的國家有三個,朝鮮、韓國和日本,不得不說,在一定角度上,他們三個國家也繼承和保留了不少我們華夏文明,為華夏文明的考究和研究提供有力的素材。

但是,好好的弘揚,好好的使用不好嗎?總是每時每刻想走在華夏古文明的前面,比如說……韓國。

韓國的文字其實是在來源於漢字的改良,而在韓文誕生之前,韓國人一直是使用漢字來作為交流語言的。直到後來,強烈的民族情感使得韓國創造了自己的文字。

韓國稱在教材中標記漢字“不恰當”要求取消教材中漢字標記!

近些年來,韓國不斷的在糾結是不是應該將漢字提出韓國文化,但是糾結了幾十年,依然沒有個所以然。之所以不這麼果斷,主要還是因為為了讓韓國人更好的瞭解韓國曆史,不得不學習漢字。因為和日語一樣,他們的文字就是由漢字和韓文共同組成。

韓國稱在教材中標記漢字“不恰當”要求取消教材中漢字標記!

當年的韓國總統朴正熙早在二戰後就要求韓國教育部門將含漢字抹去。但是卻遇到了強烈的阻礙。雖然這樣,但是今天的韓國人認識漢字的人越來越少了。韓國已經開始逐漸在教科書、新聞和報紙文獻中減少漢字的出現。

韓國稱在教材中標記漢字“不恰當”要求取消教材中漢字標記!

雖然漢字逐漸消失了,但是也給韓國人帶來了麻煩。因為韓文中大約三分之二都來源於漢字。所以為了避免麻煩,前一任韓國總統朴槿惠要求小學教科書中恢復韓文的漢語標記。

雖然這有利於韓國文化的延續和傳播,但是在朴槿惠下臺以後,韓國教育部又表示根據相關走訪和調研,認為在小學教材中標記漢字是不恰當的,所以中止該計劃的實施。

韓國稱在教材中標記漢字“不恰當”要求取消教材中漢字標記!

其實作為鄰國日本來說,也有一段時間全民要求廢除漢字,但是經過研究後日本決定放棄這一措施。日本相關學者表示:“我們還是比韓國人聰明一些的,你們如果廢掉了一個字,和不止是廢除了一個字,而是廢棄了文字所承載的文化,以及文字後的所有瑰寶。”

直到今天我們發現,日本做的還是正確的。