唐代書法家沈傳師《柳州羅池廟碑》53歲時所書,碑文由大文學家韓愈撰寫,紀念頌揚柳宗元被貶任柳州刺史所做的政績。
碑立於羅池廟內,碑石早已不存,至於何年遭毀,現無從查考,今所見拓本乃據清何紹基舊藏宋拓孤本一冊影印。
::沈傳師
(shěn chuán shī)==(769年-835年)字子言。唐德宗貞元末舉進士,歷太子校書郎、翰林學士、中書舍人、湖南觀察使。後入拜尚書右丞、吏部侍郎。工正、行、草,皆有楷法。朱長文《續書斷》把它和歐陽詢、虞世南、褚遂良、柳公權等並列為妙品。宋歐陽修《六一題跋》雲:“傳師書非一體,放逸可愛。”宋代米芾對他人的書法很少許可,但對沈傳師極為推崇。說沈的書法“如龍游天表,虎踞溪旁,精神自若,骨法清虛。”人稱中唐以後沈書最佳,米芾自稱學大書以沈傳師為主;
::韓愈
(hán yù)==(768年-824年)字退之,自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期官員,文學家、思想家、哲學家、政治家、教育家。韓愈是唐代古文運動的倡導者,被後人尊為“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。後人將其與柳宗元、歐陽修和蘇軾合稱“千古文章四大家”;
::柳宗元
(liǔ zōng yuán)==柳宗元(773年-819年)字子厚,世稱“柳河東” ,“河東先生”。因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”“柳愚溪”。唐代文學家、哲學家、散文家和思想家。柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大於詩;
柳宗元被貶柳州由於當時王叔文在皇帝的支援下,推行“永貞革新”改革。
柳宗元為首席參與者。改革主要打擊宦官和藩鎮割據勢力,改革稅制,減輕老百姓負擔,具有進步意義。韓愈在政治上趨於保守,他不但不支援,反而竭力反對,進行攻擊謾罵。雖然兩人的政治立場不同,但韓愈對柳宗元的欣賞是不可抹滅的。
::王叔文
(wáng shū wén)==(753年-806年)字號不詳,唐朝中期政治家、改革家。是唐朝中期頗受爭議的政治人物,曾官至翰林學士(時稱“內相”),是“永貞革新”集團的核心領導者,其主政期間,密交名士、廣結朋黨。憲宗即位後,王叔文被賜死,其餘黨羽被貶為邊遠諸州司馬,史稱“二王八司馬”事件;
::永貞革新
(yǒng zhēn gé xīn)==二王八司馬==是唐順宗年間推行一系列善政的一批革新派官僚士大夫,主張打擊宦官勢力、革新政治,其中的“二王”指王叔文、王伾,“八司馬”指韋執誼、韓泰、陳諫﹑柳宗元﹑劉禹錫﹑韓曄﹑凌準﹑程異,他們在改革失敗後,俱被貶為州司馬;
《柳州羅池廟碑》
原 文
《柳州
羅池廟
碑》尚書、禮部侍郎、賜紫、金魚袋,韓愈撰;中書舍人、史館修撰、賜紫、金魚袋,沈傳師書;羅池廟者,故刺史柳侯廟也。
柳侯為州
,不鄙夷其民,動以禮法,三年,民各自
矜奮
,日:“茲土雖遠京師,吾等亦
天氓
,今天幸惠仁侯,若不
化服
,我則非人。”於是老少相教
語
,莫背侯令。凡有所為,於其鄉間,及於其家,皆日:“吾侯聞之,得無不
可於意
否?”莫不
忖度
而後從事。凡令之期,民勤趨之,無有後先,必以其時。於是民
業
有
經
,公無負
租
,
流逋
四歸,
樂生興事
;宅有新屋,步有新船,池園潔
惰
,豬牛鴨雞,肥大
蕃息
;子嚴父詔,婦順夫指,嫁娶葬送,各有條法;
出
相弟長,入相
慈孝
。
步時
民貧,以男女相
質
,久不得贖,盡沒為隸。我侯之至,按國之故,以
傭
除本,悉奪歸之。大修孔子廟,城郭巷道,皆治使端正。樹以名木,柳民既皆悅喜。嘗與其部將魏感、謝寧、歐陽翼飲酒
驛亭
,謂日:“吾
棄於時
,而寄於此,與若等好也。明年吾將死,死而為神,後三年,為廟祀我。”及期而死。
三年孟秋
辛卯,侯降於州之後堂,歐陽翼等見而拜之。其夕夢翼而告日:“
館
我於羅池。”其月景辰廟成,
大祭
。過客李儀醉酒,慢侮堂上,得疾,扶出廟門即死。
明年春,魏忠、歐陽翼使謝寧來京師,請書其事於石。餘謂柳侯,生能
澤
其民,死能
驚動
福禍之,以
食
其土,可謂靈也已。作迎享送神詩,遺柳民,
俾
歌以祀焉,而並刻之。
柳侯,河東人,諱宗元,字子厚。賢而有文章,嘗位於朝
光顯
矣。已而
擯
不用。其辭曰:
荔子丹兮蕉黃,雜餚蔬兮進侯堂。侯之船兮兩旗,度中流兮,
風泊
之待。侯不來兮,不知我悲。侯乘駒兮入廟,慰我民兮,不
嚬
以笑。鵝之山兮柳之水,桂樹
團團
兮白石
齒齒
。侯朝出遊兮暮來歸,春與猿吟兮,秋鶴與飛。
北方之人
兮,為侯是非。千秋萬歲兮,侯無我違。福我兮壽我,驅厲鬼兮山之左。下無苦溼兮,高無干
秔
。穩充
羨
兮,蛇蛟結蟠。我民報事兮,無怠其始,自今兮欽於世世。
朝議郎、桂管觀察支使、試太常寺協律郎、上柱國,陳曾篆額;長慶元年正月十一日,桂管都防禦先鋒、兵馬使、朝散大夫、試左衛長史,孫季雄建立。
《柳州羅池廟碑》
迷你字典
::羅池廟
(luó chí miào)==在今廣西柳州市東,為當地名勝。唐時建廟,祭祀柳州刺史柳宗元;羅池,池名。廟建於池畔,因池得名;
::柳侯為州
==唐憲宗元和十年(815年)三月。柳宗元從永州司馬遷任柳州刺史;
::矜奮
(jīn fèn)==勤奮努力;
::天氓
(tiān méng)==皇帝的子民;
::化服
(huà fú)==順從教化;
::語
(yǔ)==柳州在今廣西境內,是多民族聚居區,壯族佔三分之一。當時嶺南地區不開化,境內通行的是民族語言;
::可於意
==心裡滿意;
::忖度
(cǔn duó)==揣測、估量;
::業
(yè)==已經;
::經
(jīng)==治理;
::租
(zū)==田賦,泛指一切賦稅;
::流逋
(liú bū)==流竄逃亡的人;
::樂生
(lèshēng)==樂於生活;
::興事
(xīng shì)==發生變化;
::惰
(duò)==通“修”;
::蕃息
(fānxī)==繁殖增多;
::出
(chū)==在外面;
::孝慈
(xiào cí)==對上孝敬,對下慈愛;;
::步時
(bù shí)==指柳宗元初到的時候。
::質
(zhì)==抵押、人質;
::傭
(yōng)==出賣勞動力。此處指出賣勞動力所得的報酬;
::驛亭
(yì tíng)==古時供行旅途中歇宿的處所;
::棄於時
(qì yú shí)==被時代拋棄。指被貶黜;
::三年
==指唐穆宗長慶二年;
::孟秋
(mèng qiū)==七月;
::館
(guǎn)==止宿。此指在羅池畔建廟;
::大祭
(tài jì)==隆重祭祀;
::澤
(zé)==恩惠;
::驚動
(liàng dòng)==震驚而擾動;
::食
(shí)==通“飼”,引申為保輻的意思;
::俾
(bǐ)==使;
::光顯
(guāng xiǎn)==光輝顯耀;
::擯
(bìn)==棄;
::風泊
(fēng bó)==頂風停泊;
::嚬
(pín)==皺眉;
::團團
(tuán tuán)==聚集貌;
::齒齒
(chǐ chǐ)==排列如像牙齒密聚整齊;
::北方之人
==指京師的人;
::秔
(jīng)==稻子;
::羨
(xiàn)==羨餘;地方官吏向人民勒索來定期送給皇帝的各種附加稅,唐時對百姓巧取豪奪的雜稅;
《柳州羅池廟碑》
沈傳師 / 楷書 / 宋拓
▼
【1】《柳州羅池廟碑》尚書、禮部侍郎、賜紫、金魚袋韓愈撰;
【2】中書舍人、史館修撰、賜紫、金魚袋沈傳師書;羅池廟者,故刺史
【3】柳侯廟也。柳侯為州,不鄙夷其民,動以禮法,三年,民各自矜奮,日:“茲土雖遠
【4】京師,吾等亦天氓,今天幸惠仁侯,若不化服,我則非人。”於是老少相教語,
【5】莫背侯令。凡有所為,於其鄉間,及於其家,皆日:“吾侯聞之,得無不可於意
【6】否?”莫不忖度而後從事。凡令之期,民勤趨之,無有後先,必以其時。於是民
【7】業有經,公無負租,流逋四歸,樂生興事;宅有新屋,步有新船,池園潔惰,豬
【8】牛鴨雞,肥大蕃息;子嚴父詔,婦順夫指,嫁娶葬送,各有條法;出相弟長,入
【9】相慈孝。步時民貧,以男女相質,久不得贖,盡沒為隸。我侯之至,按國之故,
【10】以傭除本,悉奪歸之。大修孔子廟,城郭巷道,皆治使端正。樹以名木,柳民
【11】既皆悅喜。嘗與其部將魏感、謝寧、歐陽翼飲酒驛亭,謂日:“吾棄於時,而寄
【12】於此,與若等好也。明年吾將死,死而為神,後三年,為廟祀我。”及期而死。三
【13】年孟秋辛卯,侯降於州之後堂,歐陽翼等見而拜之。其夕夢翼而告日:“館
【14】我於羅池。”其月景辰廟成,大祭。過客李儀醉酒,慢侮堂上,得疾,扶出廟門
【15】即死。明年春,魏忠、歐陽翼使謝寧來京師,請書其事於石。餘謂柳侯,生能
【16】澤其民,死能驚動福禍之,以食其土,可謂靈也已。作迎享送神詩,遺柳民,
【17】俾歌以祀焉,而並刻之。柳侯,河東人,諱宗元,字子厚。賢而有文章,嘗位於
【18】朝光顯矣。已而擯不用。其辭曰:荔子丹兮蕉黃,雜餚蔬兮進侯堂。侯
【19】之船兮兩旗,度中流兮,風泊之待。侯不來兮,不知我悲。侯乘駒兮入廟,慰
【20】我民兮,不嚬以笑。鵝之山兮柳之水,桂樹團團兮白石齒齒。侯朝出遊兮
【21】暮來歸,春與猿吟兮,秋鶴與飛。北方之人兮,為侯是非。千秋萬歲兮,侯無
【22】我違。福我兮壽我,驅厲鬼兮山之左。下無苦溼兮,高無干秔。穩充羨兮,蛇
【23】蛟結蟠。我民報事兮,無怠其始,自今兮欽於世世。朝議郎、桂管觀察
【24】支使、試太常寺協律郎、上柱國,陳曾篆額;長慶元年正月十
【25】一日,桂管都防禦先鋒、兵馬使、朝散大夫、試左衛長史,孫季雄建立。
【26】羅
【27】池
【28】祀
【29】碑
【終】
書法字帖·聯絡我們